亿客隆

138-2398-5956

亿客隆

亿客隆

亿客隆app_蓦然回首,那人却在其他俱乐部:曼联错过的50大球星(上)

亿客隆app

Enter "Nicholas Gaitan" and "Manchester United" in Google, and there are about 93,400 search results. Gaitan had been rumored with Manchester United for many years before, and the closest transfer was in 2012, when it is rumored that the transaction price was set at 20 million pounds. Four years later, he moved to Atletico Madrid, before he played for Benfica.

在Google中输入“ Nicholas Gaitan”和“ Manchester United”,大约有93,400个搜索结果。盖坦与曼联的传闻已经很多年了,最近的一次交易是在2012年,当时传闻交易价格定为2000万英镑。四年后,他移居马德里竞技,然后为本菲卡效力。

In 2013, Moyes was planning to introduce some players as soon as he took office as Manchester United coach. That year was Ferguson's last season at Manchester United, and he led the team to a league title. Moyes wanted to reinforce some positions. Fabregas and Thiago were both on his list of signings at the time. The other two were players he knew very well at Everton: Fellaini and Baynes. At that time, Manchester United proposed 28 million pounds to buy Everton Double Star, but was rejected, so Manchester United had to negotiate separately. In the end, on the last day when the transfer window closed, Fellaini moved to Manchester United at a price of 27 million pounds, and Baynes' transfer plan was aborted. Baines said afterwards: I was watching them operate by the side and did nothing. This is how I came all the way.

2013年,莫耶斯(Moyes)计划在就职曼联教练后立即引进一些球员。那年是弗格森在曼联的最后一个赛季,他带领球队获得了联赛冠军。莫耶斯想加强一些立场。法布雷加斯和蒂亚戈当时都在他的签约名单上。他在埃弗顿非常了解的另外两个球员:费莱尼和贝恩斯。当时,曼联提出以2800万英镑的价格收购埃弗顿双星,但遭到拒绝,因此曼联不得不另行谈判。最终,在转会窗口关闭的最后一天,费莱尼以2700万英镑的价格搬到了曼联,而贝恩斯的转会计划被中止。贝恩斯随后说:我看着他们在旁边行动,什么也没做。这就是我一路走来的方式。

Davis is only 19 years old, but in the Champions League where Bayern beat Chelsea, he behaved like the best left back in the world. Manchester United has inspected him carefully and even sent him a three-week trial invitation in January 2018. But Davis had just finished training for the Canadian Olympic team, so his club, Vancouver Whitecaps, refused to release. Six months later, the Vancouver Whitecaps sold Davis to Bayern for 14 million pounds, and now the deal looks worth it.

戴维斯只有19岁,但在拜仁击败切尔西的冠军联赛中,他的表现堪称世界上最好的左后卫。曼联已经对他进行了仔细检查,甚至在2018年1月向他发出了为期三周的试用邀请。但是戴维斯刚刚结束了对加拿大奥林匹克队的训练,因此他的俱乐部温哥华怀特卡普斯拒绝了释放。六个月后,Vancouver Whitecaps以1400万英镑的价格将Davis卖给了拜仁,现在看来这笔交易值得。

In September 1992, Dion Dubrin broke his left leg after six appearances at Old Trafford, so Manchester United had to find a striker partner for Mark Hughes. Ferguson had planned to sign Hirst before, and Dubrin's injury made him decide to try again. Manchester United offered 3.5 million pounds, but Shey Wednesday refused to release. As a result, Manchester United signed Cantona and won the first Premier League after the reform.

1992年9月,迪翁·杜布林(Dion Dubrin)在老特拉福德(Old Trafford)出场六次后就断了左腿,因此曼联必须为马克·休斯(Mark Hughes)寻找前锋搭档。弗格森之前曾计划签下赫斯特,而杜布林的伤势让他决定再试一次。曼联出价350万英镑,但谢伊星期三拒绝释放。结果,曼联签下了坎通纳,并在改革后赢得了首个英超联赛。

There is no doubt that if Manchester United sign Haaland, it would be very worthwhile for the club, but it did not happen. In January of this year, Harland, who was only 19 years old, moved to Dortmund from Red Bull Salzburg. But if you think that Harland’s agent is Raiola, it makes sense that Manchester United did not sign him.

毫无疑问,如果曼联签下哈兰,这对俱乐部来说将是非常值得的,但那没有发生。今年1月,年仅19岁的哈兰(Harland)从萨尔斯堡红牛(Red Bull Salzburg)搬到多特蒙德(Dortmund)。但是,如果您认为Harland的经纪人是Raiola,那么曼联没有签下他是有道理的。

As a West Brom star, Regis is known for always scoring amazing goals. He also had the opportunity to join Manchester United. It was 1986 and the bishop of Manchester United was Ron Atkinson. Atkinson worked with Regis in West Brom, so he wanted to sign Regis. Originally, the terms of the transfer had been reached, but Regis suffered a thigh injury and the transaction was unfortunately aborted.

瑞吉斯(Regis)作为西布朗(West Brom)的明星,总是以惊人的进球而著称。他也有机会加入曼联。那是1986年,曼联的主教是罗恩·阿特金森。阿特金森(Atkinson)与西布朗(West Brom)的瑞吉斯(Regis)合作,因此他想签下瑞吉斯(Regis)。最初,已达到转让的条件,但是里吉斯遭受了大腿伤害,不幸的是交易被中止。

Will he sign a contract, or not? Will he sign a contract, or not? Will he sign a contract, or not?

他会签合同吗?他会签合同吗?他会签合同吗?

Forget it, next one.

算了,下一个。

Manchester United fans may feel uncomfortable after hearing this name. In the summer of 2017, Mourinho planned to sign the Croatian winger from Inter Milan, and negotiations were deadlocked all summer. The key to the transfer is the player price. Inter Milan insisted on 50 million euros, but Manchester United gave up to 40 million euros. The two sides refused to give in to each other, and finally the summer window closed and Perisic continued to stay at Inter.

听到这个名字后,曼联球迷可能会感到不舒服。 2017年夏天,穆里尼奥计划从国际米兰签下这位克罗地亚边锋,整个夏天的谈判陷入僵局。转移的关键是球员的价格。国际米兰坚持要5000万欧元,而曼联则放弃了4000万欧元。双方拒绝让步,最后夏天窗户关闭,佩里西奇继续留在国际米兰。

Subsequently, Perisic revealed that he rejected Manchester United because the then newly appointed Inter coach Spalletti asked him to stay. "This is a great encouragement for me," Perisic said. "In football, sometimes the details are the key."

随后,佩里西奇透露他拒绝了曼联,因为当时新任命的国际米兰教练斯帕莱蒂要求他留下。佩里西奇说:“这对我来说是极大的鼓舞。” “在足球比赛中,有时细节是关键。”

Manchester United actually signed Mikel from Lien in 2005. The Nigerian midfielder attended a press conference, announced the transfer, and was even seen wearing a Manchester United jersey. But there is a problem. Chelsea insist that they have an exclusive transfer agreement with Mikel, so they do not plan to let Mikel go to Old Trafford. After almost a year of legal disputes, Mikel eventually went to Chelsea; Chelsea only gave Manchester United £12 million in compensation.

曼联实际上是在2005年从Lien签下了米克尔。这位尼日利亚中场球员参加了新闻发布会,宣布了转会,甚至看到他穿着曼联球衣。但有一个问题。切尔西坚持认为他们与米克尔有独家转会协议,因此他们不打算让米克尔去老特拉福德。经过近一年的法律纠纷,米克尔最终去了切尔西。切尔西只给了曼联1200万英镑的赔偿。

In the summer of 1986, after being forced to sell Mark Hughes to Barcelona, ​​Manchester United desperately needed a striker. Atkinson wanted to sign Dixon from Chelsea, but the transfer was extremely difficult. In the three seasons at Stamford Bridge, Dixon scored 93 goals, so Chelsea need 2 million pounds to let him go. This price would make Dixon the most expensive player in the UK at the time. As a result, Atkinson had a bad impression of Chelsea chairman Ken Bates, and he accused Bates of opening up the Lions during the Dixon transfer. As a result, Dixon stayed at Chelsea for another 6 seasons and scored another 100 goals, becoming a Chelsea legend.

1986年夏天,曼彻斯特联队被迫将马克·休斯卖给巴塞罗那后,迫切需要一名前锋。阿特金森想从切尔西签下迪克森,但转会非常困难。在斯坦福桥的三个赛季中,迪克森打进了93球,所以切尔西需要200万英镑才能让他离开。这个价格将使迪克森当时成为英国最昂贵的球员。结果,阿特金森对切尔西董事长肯·贝茨印象深刻,他指责贝茨在迪克森转会期间开放狮子队。结果,迪克森在切尔西再呆了6个赛季,又进了100球,成为切尔西的传奇人物。

As we all know, player swap transactions are never easy. Juventus wanted to sign Lukaku last summer, and Manchester United were willing to let him go. But Juventus wanted to transfer Dybala to Manchester United as part of the deal. Manchester United are actually very happy to sign Dybala because they need a creative player and the Argentine meets the requirements. There is just one problem, Dybala does not want to go to Manchester United. Finally, Lukaku went to Inter Milan and Manchester United signed the B fee.

众所周知,玩家互换交易绝非易事。尤文图斯想在去年夏天签下卢卡库,而曼联愿意让他离开。但尤文图斯想将迪巴拉转移到曼联作为交易的一部分。曼联实际上很高兴与迪巴拉签约,因为他们需要富有创造力的球员,而且阿根廷人也符合要求。只有一个问题,迪巴拉不想去曼联。最终,卢卡库前往国际米兰,与曼联签下了B费。

In the summer of 2008, 17-year-old Ramsey bought a gray-green Ford Fiesta, and it was a hit. He was the most sought after young player in England at the time. After playing 22 games for Cardiff City, the club decided to sell him for 5 million pounds. Manchester United, Arsenal and Everton all want to sign him, with Manchester United having the best chance. Manchester United signed him to defend the Premier League title.

2008年夏天,年仅17岁的拉姆齐(Ramsey)买了灰绿色的福特嘉年华(Ford Fiesta),这很受欢迎。当时他是英格兰最受追捧的年轻球员。在为卡迪夫城打了22场比赛之后,俱乐部决定以500万英镑的价格将他出售。曼联,阿森纳和埃弗顿都想签下他,而曼联则是最好的机会。曼联签下他捍卫英超联赛冠军。

Ramsey told Ferguson that he decided to choose Arsenal because they did a lot to sign him and let him take a private jet to Switzerland to meet Wenger. Later, Ramsey revealed that the reason he rejected Manchester United was that Arsenal produced more young players.

拉姆齐告诉弗格森,他之所以选择阿森纳,是因为他们做了很多签约,然后让他乘坐私人飞机前往瑞士与温格会面。后来,拉姆齐透露,他拒绝曼联的原因是阿森纳培养了更多年轻球员。

Ferguson said: "Rejecting Manchester United is his own decision, I can't say anything. If he comes to us, he will face more competition in the first team."

弗格森说:“拒绝曼联是他自己的决定,我无话可说。如果他来找我们,他将在一线队中面临更多的竞争。”

In December 1994, when Manchester United planned to sign a striker, Ferguson fell in love with Les Ferdinand. Les Ferdinand has made his mark in Queens Park Rangers, and the club is ready to sell him at the right price. Ferguson called Ferdinand's teammate Wilkins to find out his situation. Wilkins is full of praise for Ferdinand, so Manchester United is ready to make an offer. At the same time, Wilkins called Ferdinand, told him the relevant news, and said that someone would offer an offer soon.

1994年12月,当曼联计划签下一名前锋时,弗格森爱上了莱斯·费迪南德。费迪南德(Les Ferdinand)已在皇后公园巡游者(Queens Park Rangers)留下了自己的印记,俱乐部随时准备以合适的价格出售他。弗格森打电话给费迪南德的队友威尔金斯,以了解他的处境。威尔金斯对费迪南德赞不绝口,因此曼联准备好报价了。同时,威尔金斯给费迪南德打了个电话,告诉他有关的消息,并说有人很快就会提出要约。

Ferdinand went to see the club chairman Thompson the next day. Thompson said that if he wants to leave, the club will release people. "That's Manchester United," Ferdinand said. He firmly believes that the deal will come soon, but things are not going well.

第二天费迪南德去看望俱乐部主席汤普森。汤普森说,如果他想离开,俱乐部将释放人。费迪南德说:“那是曼联。”他坚信这笔交易将很快达成,但事情进展并不顺利。

After discovering that Ferdinand would be sold, the club coach Francis offered to resign. Thompson did not want the team's coach and star players to leave at the same time, so he began to persuade Ferdinand to stay.

在发现费迪南德将被出售后,俱乐部教练弗朗西斯提出辞职。汤普森不想让球队的教练和明星球员同时离开,所以他开始说服费迪南德留下。

A few days later, Ferdinand was shocked to discover that Wilkins had become his coach. The condition for Wilkins to accept Thompson's invitation is that Ferdinand stays.

几天后,费迪南德震惊地发现威尔金斯已经成为他的教练。威尔金斯接受汤普森邀请的条件是费迪南德留下。

Last summer, De Licht had the opportunity to join Manchester United. The 20-year-old central defender helped Ajax reach the Champions League semi-finals. But his agent is Raiola, so a transfer will never happen, and he eventually joined Juventus.

去年夏天,德利希特有机会加入曼联。这位20岁的中央后卫帮助阿贾克斯打入了欧洲冠军联赛半决赛。但是他的经纪人是Raiola,所以转会永远不会发生,他最终加入了尤文图斯。

Saúchar is one of the best goalkeepers in modern times. At Everton, he won two league titles in 1985 and 1987. If it hadn't been for the England team to be banned from participating in the European War, Saucal and Everton would have a great chance of winning the European War.

索查尔是现代最好的守门员之一。在埃弗顿,他分别在1985年和1987年赢得了两个联赛冠军。如果不是因为英格兰队不被禁止参加欧洲战争,索卡尔和埃弗顿就有很大的机会赢得欧洲战争。

In the summer of 1991, Saucal was the number one target on the Manchester United signings list, but the transfer eventually fell through. Otherwise, Saucal can only stay in Everton for 10 seasons instead of 17 seasons. Negotiations had been going on at that time, but no substantive agreement was formed. Subsequently, Manchester United turned its attention to Denmark and won Schmeichel for 500,000 pounds, which Ferguson even called the "deal of the century."

1991年夏天,索卡尔成为曼联签约名单上的第一大目标,但转会最终失败了。否则,索卡尔只能在埃弗顿呆10个季节,而不是17个季节。当时正在进行谈判,但没有达成实质性协议。随后,曼联将注意力转向丹麦,并以50万英镑的价格赢得了Schmeichel,弗格森甚至将其称为“世纪交易”。

Varane is one of the best defenders in the world today, and it is normal for him to have a transfer scandal with Manchester United. The only problem is that he plays for Real Madrid, so it is almost impossible for him to transfer to Manchester United.

瓦拉内(Varane)是当今世界上最好的防守者之一,与曼联发生转会丑闻对他来说是正常的。唯一的问题是他为皇马效力,因此几乎不可能转会到曼联。

People may forget how good Beardsley is: he can score goals and create opportunities, making him a perfect strike partner. He proved this in Liverpool and England.

人们可能会忘记比尔兹利有多出色:他可以得分并创造机会,从而使他成为完美的罢工伙伴。他在利物浦和英格兰证明了这一点。

Manchester United signed him from the Vancouver Whitecaps for £250,000 in 1982, but sent him back to Canada after just letting him play a game. A year later, Manchester United missed the opportunity to re-sign him with £500,000. Then in 1987, Beardsley moved to Newcastle and scored 61 goals in 4 seasons. This performance allowed him to enter the England national team and transfer to Liverpool for 1.9 million pounds. Subsequently, Manchester United under Ferguson planned to sign him back again, but was rejected.

1982年,曼联以25万英镑的价格从温哥华白帽队签下了他,但在让他参加比赛后将他送回加拿大。一年后,曼联错过了以50万英镑重新签下他的机会。然后在1987年,比尔兹利搬到纽卡斯尔,并在4个赛季中攻入61球。这一表现使他得以进入英格兰国家队,并以190万英镑的价格转会至利物浦。随后,弗格森领导下的曼联计划再次签下他,但遭到拒绝。

The joining of Ballack in 2006 can be said to be one of the most successful free transfers in Chelsea history. He was a world-class midfielder and Manchester United, Inter Milan and AC Milan all wanted to sign him. Ballack said he chose Chelsea because he was most likely to win the Premier League title there. Ballack felt that Manchester United was going downhill, but after being cold-eyed by the German midfielder, Manchester United won the Premier League championship for three consecutive seasons. And in 2008, Manchester United defeated Chelsea by one goal in a penalty shootout, winning the Champions League for the third time.

2006年巴拉克的加盟可以说是切尔西历史上最成功的免费转会之一。他是世界一流的中场球员,曼联,国际米兰和AC米兰都想签下他。巴拉克说,他选择切尔西是因为他最有可能在那里赢得英超联赛冠军。巴拉克认为曼联正在走下坡路,但是在德国中场冷眼之后,曼联连续三个赛季赢得了英超冠军。在2008年,曼联在点球大战中以一个进球击败切尔西,第三次夺得冠军联赛冠军。

Henderson is Liverpool's hero. After moving to Liverpool from Sunderland in 2011, he has gradually grown into one of the most efficient midfielders in the world, although the process is very difficult. Sunderland's coach Bruce recommended Henderson to his former club. Manchester United made a detailed investigation of Henderson and wrote a report. In the end, they abandoned Henderson because of his running posture.

亨德森是利物浦的英雄。在2011年从桑德兰转会至利物浦后,尽管过程非常艰苦,但他已逐渐成长为世界上效率最高的中场球员之一。桑德兰的教练布鲁斯将亨德森推荐给他的前俱乐部。曼联对亨德森进行了详细调查,并撰写了报告。最后,由于亨德森的跑步姿势,他们放弃了亨德森。

Ferguson said: "We found that he was driven by his knees and ran straight back. Modern players are driven by their hips when they run. We think this way of running will bring hidden dangers to his future career."

弗格森说:“我们发现他受到膝盖的驱动并向后直线奔跑。现代运动员在跑步时受到臀部的驱动。我们认为这种跑步方式将给他的未来职业带来隐患。”

Eight years later, Henderson raised the Champions League trophy as Liverpool captain. At the same time, he is also the hero of the Reds Liverpool ranking first in the Premier League this season with a 25-point advantage.

八年后,亨德森(Henderson)作为利物浦队长升起了冠军联赛奖杯。同时,他还是利物浦红人队的英雄,本赛季以25分的优势位居英超联赛首位。

Among the players currently playing in England, Pedro has won the most trophies: he has won 25 titles of all kinds. Therefore, it is not surprising that Manchester United wanted to sign him from Barcelona in 2015, although it is not known whether they really worked hard. In mid-August 2015, Chelsea announced that they had signed Pedro from Barcelona for £21 million.

在目前在英格兰比赛的球员中,佩德罗赢得了最多的奖杯:他赢得了25个各种冠军。因此,曼联希望在2015年从巴塞罗那签下他并不奇怪,尽管尚不清楚他们是否真的努力工作。 2015年8月中旬,切尔西宣布他们以2100万英镑的价格从巴塞罗那签下了佩德罗。

However, Van Gaal denied Manchester United's intention to sign Pedro at a press conference. At the same time, then Chelsea coach Mourinho said they just seized the opportunity: "Manchester United wanted Pedro at first, but they didn't want it again."

然而,范加尔否认了曼联在新闻发布会上签下佩德罗的意图。与此同时,当时的切尔西教练穆里尼奥说他们只是抓住了这个机会:“曼彻斯特联队起初想要佩德罗,但他们再也不想了。”

Di Canio and Manchester United are a match made in heaven. If the transfer in January 2002 is successful, the Italian player is likely to become a Manchester United star like Cantona. According to Ferguson, the reason for the breakdown of the negotiations was that Di Canio asked for too much money. Ferguson said: "I have tried my best to fight for Di Canio, the transaction is almost finished, he also accepted our terms. But then, he expressed his desire for more money, which we can not meet." Di Canio said that the reason for the failure of the transaction was that he wanted to go to West Ham United. Another argument is that Manchester United need to sell York first, but York refused to go to Middlesbrough.

迪卡尼奥和曼联是天作之合。如果2002年1月的转会成功,这位意大利球员很可能会成为坎通纳这样的曼联球星。根据弗格森的说法,谈判破裂的原因是迪卡尼奥要求太多资金。弗格森说:“我尽了最大的努力为迪卡尼奥而战,交易几乎完成了,他也接受了我们的条款。但是随后,他表达了对更多钱的渴望,这是我们无法满足的。”迪卡尼奥说,交易失败的原因是他想去西汉姆联。另一个论点是,曼联需要先出售约克,但约克拒绝前往米德尔斯堡。

It is not Manchester United's fault that Essien cannot be signed. They invited Essien to try out when he was only 17 years old, but they could not sign him due to labor certification issues. The experience of 7 days of trial training at Manchester United was not very pleasant for Essien. He was very scared and did not dare to talk to Manchester United players. Despite being shy, he is determined to stand out.

不能签约埃森并不是曼联的错。他们邀请埃辛(Essien)17岁那年尝试,但由于劳工证书问题,他们无法签署他。对于埃辛来说,在曼彻斯特联队进行为期7天的试训的经历并不令人愉快。他非常害怕,不敢与曼联球员交谈。尽管很害羞,他还是决心要站出来。

He adopted a roundabout strategy, passing through Bastia and Lyon, and in 2005 joined Chelsea for £24 million and landed in the Premier League. At Stamford Bridge, he grew up to be one of the best midfielders in the world at the time and won 10 various championships at Chelsea.

他采取了回旋策略,穿过巴斯蒂亚和里昂,并于2005年以2400万英镑的身价加盟切尔西,并进入英超联赛。在斯坦福桥,他成长为当时世界上最好的中场球员之一,并在切尔西赢得了10个不同的冠军。

In 2014, Cross was very close to joining Manchester United. Cross said that he had actually reached a verbal agreement with Manchester United, but after Moyes finished class, the transfer was aborted. Four days after winning the World Cup, Kroos joined Real Madrid and won the Champions League three times with the team. But every summer there will still be a transfer scandal between Cross and Manchester United.

2014年,克罗斯非常接近加盟曼联。克罗斯说,他实际上已经与曼联达成口头协议,但是在莫耶斯上完课后,转会被中止了。赢得世界杯四天后,克鲁斯加入了皇家马德里,并随队三度夺得冠军联赛冠军。但是每年夏天,克罗斯和曼联之间仍然会发生转会丑闻。

If Manchester United had signed Butcher in the summer of 1986, Ferguson would probably not become the bishop of Manchester United in a few months. Atkinson wanted to sign Butcher, and the England Iron Guard was also interested in joining Old Trafford because his Ipswich team had been relegated. Atkinson thought Butcher was the perfect central defender partner for McGlys, so he made a signing proposal on the board. But when Atkinson proposed that he needed £750,000 to sign Butcher, he was shocked by the response: The board said Butcher is a good player, but the club has taken the extra money to the Manchester United Museum.

如果曼联在1986年夏天签下了Butcher,弗格森可能在几个月内就不会成为曼联的主教。阿特金森想签下屠夫,英格兰铁卫队也有兴趣加入老特拉福德,因为他的伊普斯维奇队已经降级。 Atkinson认为Butcher是McGlys的理想中后卫伙伴,因此他在董事会上提出了一份签字建议。但是,当阿特金森提议他需要75万英镑签下Butcher时,他的回应震惊了:董事会表示Butcher是一名出色的球员,但俱乐部已将这笔额外的钱带到了曼联博物馆。

Manchester United tried to sign Fabregas twice. The first time was in 2003, when he was still in La Masia, but in the end he joined Arsenal. The second time was in 2013, and Moyes wanted to use Xiaofa as his first pick for Manchester United. Manchester United's first offer of 25 million pounds was rejected by Barcelona, ​​and later better offers were also rejected. Xiaofa wanted to return to Arsenal, but the transfer failed, so he joined Chelsea.

曼联试图两次签下法布雷加斯。第一次是在2003年,当时他仍在拉玛西亚,但最终他加入了阿森纳。第二次是在2013年,莫耶斯希望小法成为曼联的第一顺位。巴塞罗那拒绝了曼联的第一笔2500万英镑的报价,后来也拒绝了更好的报价。小发想返回阿森纳,但转会失败,所以他加入了切尔西。

 

 

服务热线 案例中心 联系我们 返回顶部