亿客隆

138-2398-5956

亿客隆

亿客隆

亿客隆|“吐出来”还是“咽下去”?关于足球和口水的那些事

亿客隆app

Spitting while playing football is something that can no longer be common.

踢足球时随地吐痰已不再常见。

When watching a football match broadcast, whenever we cut close-up shots of the players, we can almost see scenes like this: "Someone is standing on the spot with his hands on his hips, or walking quickly with his head down, breathing heavily. Qi, and then without hesitation spit out a group of white unknown objects, moisturizing the turf under my feet..."

观看足球比赛直播时,每当我们对球员进行近距离拍摄时,我们几乎都可以看到这样的场景:“有人站在现场,双手叉腰,或者头朝下快速行走,沉重地呼吸齐,然后毫不犹豫地吐出了一群白色的未知物体,滋润了我脚下的草皮……”

When I was young, the above scenes aroused my great curiosity, and many question marks have been buried in my young heart.

当我还年轻的时候,上述场面引起了我的极大好奇,许多问亿客隆号已经埋在我年轻的心中。

Over time, I seem to have gradually accepted the setting of "people who play football love to spit" without knowing the truth. When he was in college, the captain of the "drama" of our academy would often spit out something to his side after pretending to fall or arguing with opponent players or referees.

随着时间的流逝,我似乎逐渐接受了“踢足球爱吐口水的人”的设置,却不知道真相。当他上大学时,我们学院“戏剧”的队长在假装摔倒或与对手球员或裁判争吵后,经常向他吐一些东西。

At first, I only thought that he was doing this to look aggressive, but as he played more and more on the big court, I gradually realized that other people on the court would also do the same behavior intentionally or unconsciously. The initial question has not been solved yet, but then the question mark in my heart changed to another one: "Why, when I played football, I never thought about spitting?"

起初,我只是认为他这样做是为了表现出侵略性,但是随着他在大球场上的比赛越来越多,我逐渐意识到,球场上的其他人也会有意无意地做出同样的举动。最初的问题尚未解决,但后来我心中的问号变成了另一个问号:“为什么当我踢足球时,我从未想过随地吐痰?”

Nowadays, major European leagues are proceeding cautiously under the epidemic, and the topic of "kicking and spitting" has once again attracted our attention. In order to prevent infection, the Bundesliga, La Liga, and the Premier League after the restart have made clear instructions for "spitting", and there have even been reports of "spitting to be a yellow card", which caused an uproar among fans.

如今,欧洲主要联赛在这种流行病的影响下正在谨慎地进行,“踢和随地吐痰”的话题再次引起了我们的注意。为了防止感染,德甲联赛,西甲联赛和英超联赛重启后都明确提出了“吐”的指示,甚至有报道称“吐为黄牌”,这引起了球迷的轩然大波。 。

Then,

然后,

People will produce more saliva when exercising with a certain intensity. In fact, this is a very normal physiological phenomenon.

一定强度的运动会使人产生更多的唾液。实际上,这是非常正常的生理现象。

First of all, we need to know that human saliva secretion is a neurological reflex behavior. The amount of saliva secreted in a certain period of time is not controlled by the subjective will of the brain. The efferent nerves innervating the salivary glands are divided into sympathetic and parasympathetic nerves.

首先,我们需要知道人类唾液分泌是一种神经反射行为。在一定时间内分泌的唾液量不受大脑主观意志的控制。支配唾液腺的传出神经分为交感神经和副交感神经。

During our exercise, the sympathetic nerves are in a state of excitement, which will make our heart beat faster, breathe faster, and increase our strength. At the same time, the saliva in the mouth will become more viscous.

在锻炼过程中,交感神经处于兴奋状态,这将使我们的心跳加快,呼吸加快并增强力量。同时,口腔中的唾液将变得更加粘稠。

Friends who usually have a running habit should be able to understand this feeling: when doing medium-to-high-intensity running, especially outdoor running, they will often feel that the saliva in the mouth becomes more and more unpleasant.

通常有跑步习惯的朋友应该能够理解这种感觉:当进行中到高强度的跑步,尤其是户外跑步时,他们经常会感到口腔中的唾液变得越来越不愉快。

This is because when doing higher-intensity running exercises, most of us use oral breathing directly, and at the same time, the breathing rate increases and the depth increases. A state like this "wheezing" not only greatly increases the moisture taken away by the exhalation, but also allows the outside air to enter the throat without being filtered, which will eventually cause the liquid composition in the saliva to decrease and the saliva to become more than usual. To be more viscous.

这是因为在进行高强度的跑步运动时,我们大多数人都直接使用口呼吸,与此同时,呼吸频率增加,深度增加。这种“喘息”状态不仅大大增加了呼气带走的水分,而且允许外界空气进入喉咙而没有被过滤,这最终将导致唾液中的液体成分减少,唾液变成比平时更多。要更粘。

When running outdoors, we also need to take into account the effects of temperature and humidity. Too cold or too hot may cause dryness in the oral cavity and viscous saliva. And if you are exercising on an indoor treadmill, the feeling will not be so strong because the temperature is suitable and the indoor air is relatively clean.

在户外跑步时,我们还需要考虑温度和湿度的影响。太冷或太热都可能导致口腔干燥和粘稠的唾液。而且,如果您在室内跑步机上锻炼,由于温度合适并且室内空气相对干净,因此感觉不会那么强烈。

In football, a game lasts 90 minutes, and players can run tens of thousands of meters. There are many high-speed sprints and physical confrontations. In this case, it is normal to feel "want to spit". .

在足球比赛中,比赛持续90分钟,球员可以跑几万米。有许多高速冲刺和物理对抗。在这种情况下,通常会感到“想吐”。 。

By extension, a well-known goalkeeper once used a trick of "spitting lotus flower" to disdain the Premier League heroes. In fact, there is a saying here.

通过扩展,一位著名的守亿客隆门员曾经使用“吐荷花”的技巧来鄙视英超英雄。其实这里有句话。

This seemingly wasteful behavior is of course not for moisturizing the turf. It can not only alleviate the dry mouth and sticky saliva after a long period of exercise, but also make your brain produce an illusion that "water is finally here" , Improve body function in a short time, and in order to prevent excessive drinking and cause bloating and gastrointestinal discomfort, you will not really drink anything.

这种看似浪费的行为当然不是为了润湿草皮。经过长时间的运动,它不仅可以缓解口干和唾液粘稠的感觉,还可以使大脑产生“水终于来了”的错觉,在短时间内改善身体机能,并防止过量饮水和引起腹胀和胃肠道不适,您将不会真正喝任何东西。

Of course, this is probably the only one who can perform such an artistic interpretation of the mouthwash.

当然,这可能是唯一能够对漱口水进行如此艺术性诠释的人。

Prior to this, the ridicule made by the Chairman of the Basketball Association, Yao Ming, when talking about the CBA rematch once triggered extensive discussions among domestic football fans. Yao Ming first said that the risk of indoor games is greater than that of outdoor games, but then the talk changed, and he said with a smile: "Of course, think about it for the better. Just now you mentioned the Korean league. Football players may have the habit of spitting. There will be this problem, so we don’t have to worry about it."

在此之前,篮球协会主席姚明在谈论CBA复赛时的嘲弄曾经引起了国内足球迷的广泛讨论。姚明首先说室内比赛的风险大于室外比赛的风险,但随后话题改变了,他笑着说:“当然,考虑得更好。刚才您提到了韩国联赛。足球运动员可能有随地吐痰的习惯。会有这个问题,所以我们不必担心。”

It is also a high-intensity exercise. Why have we never seen a basketball player snorting fragrance anywhere in the court? Among all kinds of sports, it seems that only football will be frequently complained because of such problems. Is spitting just a debuff unique to football players?

这也是一项高强度的运动。为什么我们从来没有见过篮球运动员在球场上的任何地方都fragrance着香水?在所有的运动中,似乎只有足球会因为这些问题而经常受到抱怨。随地吐痰只是足球运动员特有的减益效果吗?

The area of ​​a football field is more than ten times the size of a basketball court. After a 90-minute football game, a single player on the field can run tens of thousands of meters. This is obviously incomparable in a basketball game. And compared to football, there are more intermissions due to dead balls and timeouts in basketball games, and there is no limit to the number of substitutions in each game. This allows players who have experienced short-term high-intensity sports to get more rest and hydration. time. Compared with outdoor sports such as football, indoor temperature, humidity, and air cleanliness are more suitable, and it is also less likely to cause dehydration, dry mouth, or saliva containing impurities.

足球场的面积是篮球场的亿客隆app十倍以上。经过90分钟的足球比赛后,一个球员在场上可以跑上万米。这显然是篮球比赛中无法比拟的。与足球相比,篮球比赛中由于死球和超时而导致的间歇时间更多,并且每场比赛的换人次数没有限制。这使经历过短期高强度运动的运动员获得更多的休息和水分。时间。与足球等户外运动相比,室内温度,湿度和空气清洁度更合适,并且也不太可能引起脱水,口干或唾液中含有杂质。

More importantly, if the game is halfway through, a cloud of white, viscous, unidentified liquid appears on the wooden floor in the center of the field, which will not only make the players and fans feel physically and mentally uncomfortable, but may also cause the players to slip and fall. event. Throw on the sidelines? Of course it’s not even feasible. That’s where your teammates, coaches and VIP fans are. In this case, even if the players really need to spit, they will naturally choose to endure, swallow or use other methods to deal with it.

更重要的是,如果游戏进行到一半,则在场地中央的木地板上会出现一团白色,粘稠,无法识别的白色液体,这不仅会使玩家和粉丝感到身心不舒服,还可能导致玩家滑倒。事件。抛在一边?当然,这甚至都不可行。那是您的队友,教练和VIP粉丝所在的地方。在这种情况下,即使玩家确实需要吐口水,他们自然也会选择忍受,吞咽或使用其他方法来应对。

In contrast, football on large outdoor grass fields undoubtedly "created" ideal conditions for spitting.

相反,大型室外草地上的足球无疑为“随地吐痰”创造了理想条件。

and so,

所以,

On the one hand, this is naturally because football has a higher degree of attention than sports such as baseball and long-distance running; on the other hand, this can also be said to be the "credit" of the venue directors.

一方面,这自然是因为足球比棒球和长跑之类的运动具有更高的关注度。另一方面,这也可以说是场馆负责人的“信用”。

During the epidemic, the topic of "should football players spit" once again attracted public opinion. Many medical practitioners and experts have proposed that spitting should be explicitly prohibited on the court to reduce the risk of disease transmission. In terms of athletes, what we hear more is "It's too difficult, I don't think it will work."

在流行期间,“足球运动员应该吐”的话题再次引起了公众的关注。许多医学从业人员和专家建议,应在法庭上明确禁止随地吐痰,以减少疾病传播的风险。对于运动员而言,我们听到的更多信息是“这太困难了,我认为这不会起作用。”

If we can say that for some medical experts, we can still use the remarks like "Do you know the ball? If you don't know or XXXX", but for the following person, this trick is not very useful.

如果我们可以说对某些医学专家来说,我们仍然可以使用“您知道球吗?如果您不知道或XXXX”这样的说法,但是对于以下人员来说,此技巧不是很有用。

Former Chelsea team doctor and sports medicine expert Eva had also responded positively to the spitting incident. She said: “It is clear that the common spitting behavior in football matches should arouse our attention and concern. During the game, the breathing rate of the players Approximately 45-55 times per minute, which will enhance the ability of the virus to spread in the air.

前切尔西队医生和运动医学专家伊娃(Eva)也对随地吐痰事件做出了积极回应。她说:“很明显,足球比赛中常见的随地吐痰行为应引起我们的关注。在游戏过程中,玩家的呼吸速率约为每分钟45-55次,这将增强病毒在空气中传播的能力。

"We can completely change the behavior of players on the court, and this requires a strong executive power of the management agency. Whether it is for any club, coach or player, we can enforce corresponding measures."

“我们可以完全改变球员在球场上的行为,这需要管理机构强大的执行力。无论对于任何俱乐部,教练还是球员,我们都可以采取相应的措施。”

Not only Eva, but also medical experts from FIFA and all over the world, and industry insiders also hold a similar attitude, that is: although spitting is a long-term behavioral habit of many players, it is not a must-do Physiological needs. As long as you work hard, you can still change it.

不仅是伊娃(Eva),而且国际足联(FIFA)和世界各地的医学专家以及业内人士也持类似的态度,即:尽管吐痰是许多运动员的长期行为习惯,但这并不是必须的生理需求。只要努力工作,您仍然可以更改它。

Then,

然后,

Regarding this matter, there are also inconsistent views among the people who play football: some people will tell you from various personal experiences and feel uncomfortable without spitting; while another group will say that I also play football, but from Don't spit or even have this desire. This also made me feel confused for a while.

关于此事,踢足球的人之间也存在不一致的看法:有些人会通过各种个人经历告诉您,感到不舒服而不会随地吐痰;而另一组人会说我也踢足球,但是从不吐,甚至没有这种欲望。这也让我感到一阵困惑。

As a middle-aged person who has lived for more than 20 years and still can't learn to spit, I am naturally a loyal supporter of "Don't Spit the Party. I also thought that I would not have the desire to spit. It was only recently that I started a long-distance weight-loss race for the first time in many years. I found for the first time that my saliva would also "troubleshoot" when I was most tired and out of breath. .

作为一个已经生活了20多年却仍然不懂吐口水的中年人,我自然是“不吐党的忠实拥护者。我也认为我不会吐口水的欲望”。直到最近,我才开始了多年的长距离减肥比赛,这是我第一次感到最疲倦和气喘吁吁时,唾液也会“排查”。

Performing high-intensity exercise outdoors, especially in the case of direct mouth breathing, everyone will be physically disturbed by saliva. However, just as I would take the risk of forcibly swallowing the saliva while running, other people would choose to spit it out without hesitation to ensure that their bodies were not affected.

在户外进行高强度运动,尤其是在直接口呼吸的情况下,每个人都会受到唾液的干扰。但是,就像我冒着在奔跑时强行吞咽唾液的风险一样,其他人会选择毫不犹豫地将其吐出,以确保自己的身体不受影响。

In the context of the spread of the epidemic, today’s tournament managers seem to want players to become a “non-spitting” faction to ensure that the game is played in a safer situation, but a long-term habit cannot be achieved overnight. changed. If the Premier League and La Liga really subconsciously spit out a player and send off a player, the game that has finally resumed will undoubtedly become another farce.

在这种流行病蔓延的背景下,当今的锦标赛管理者似乎希望玩家成为一个“不吐槽”的派系,以确保游戏在更安全的情况下进行,但长期的习惯无法一overnight而就。改变了。如果英超和西甲真的下意识地吐出一名球员并遣散一名球员,那么最终恢复的比赛无疑将成为另一场闹剧。

Just like the Bundesliga that started the first game, although the official has made a request for spit, no one likes to mention the yellow gem card because of this. Perhaps in the future, we will have the opportunity to see a "civilized and sanitary football game without drooling", but at least today, the matter of "no spitting" is still only at the level of advocacy and warning.

就像开始第一场比赛的德甲联赛一样,尽管官方已经要求吐口水,但没有人会因此而提及黄色宝石卡。也许在将来,我们将有机会看到一场“不流口水的文明而卫生的足球比赛”,但至少在今天,“不随地吐痰”的问题仍然只在倡导和警告的水平上。

After all, the arenas are open, the confrontation is also there, and the multiplayer sports are also done. Why should we hold on to a small group of saliva?

毕竟,竞技场是开放的,对抗也在那里,多人运动也已经完成。我们为什么要坚持一小口唾液?

服务热线 案例中心 联系我们 返回顶部